... nur, quotiescumque: wo nur, ubicumque: wo er nur ging, quaqua iret. ... ... ), bei dum (wenn nur, um nur), bei unus (nur einer: doch auch ... ... »teils ... teils«). – nicht nur ... sondern sogar , non modo ... sed oder ...
... genommen wird; teils steigernd, auch sogar, auch nur ). Steht auch für selbst auch, ... ... , ubicumque: wohin auch nur, quocumque: so oft auch nur, quotiescumque. In ... ... z. B. und auch, s. und: sogar auch, s. sogar. – nicht nur (allein) ... sondern auch, ...
... und im bildl. Sinne etwas vongrößerem Umfang, Wert etc.; selten u. nur in einzelnen Verbindungen steht plus wie magis in Beziehungen wie ... ... plus est; et, quod maius est; auch atque adeo (und sogar); quin etiam (ja auch noch); od. durch ...
... Satz verneinend gedacht wird, et non u. ac non, wenn nur einzelne Worte oder Begriffe verneintwerden, ac non insbes., wenn im zweiten ... ... Adverb, z.B. nec quisquam, nec umquam: wenn aber die Negation nur zu einem einzelnen Worte gehört, so bleiben tun ...
... von Stein, columna lapidea. – Die Präposition darf sogar im Lateinischen nicht stehen, wenn von Dingen die ... ... bloße Ablativ, wenn das Subjekt die Eigenschaft äußert, damit begabt erscheint, also nur nach Ansicht u. Urteil des Redenden sie besitzt oder nur für den vorliegenden Fall hat, z.B. ein Mädchen von schöner Gestalt ...
... sogar auch = nötigenfalls, s. Cic. Rosc. Am. 119): nur im Fall der Not (im Notfall), non umquam nisi necessario ( ... ... höchsten Fall der N. (im höchsten Notfall), si nimia necessitas urget; nur im höchsten Fall der Not (im höchsten Notfall), nisi ...
... auf einen Unterschied hin, der entweder nur im äußern Ausdruck begründet, der Sache nach nicht vorhanden ist, oder wenigstens ... ... verius dicam (oder um es richtiger zu sagen); atque adeo (ja sogar, ja vielmehr); auch bl. aut (siehe oben). – entweder ...
... das Maß übervoll macht). – ultro (sogar noch obendrein, überbietet das schon Genannte durch etwas noch Auffallenderes). – ... ... alioqui (sonst = abgesehen davon, alioqui auch [bei Cic. etc. nur] = im entgegengesetzten Falle; lassen alle anderen Fälle zu, den einen ...
... vielmehr). – non modo non.sed etiam (nicht nur nicht ... sondern sogar). – non ... sed (nicht ... ... ... z.B. statt ihn zu erschrecken, brachte es ihn nur noch mehr auf, accenderat eum magis quam conterruerat: statt daß man ...